But other countries in Europe, notably the Nordic countries, are showing that it's possible to have a kick-ass economy without being a workaholic.
Ma alcuni stati in Europa, in particolare in Scandinavia, stanno dimostrando che è possibile avere un'economia che spacca senza essere stacanovisti.
having regard to the outcome documents of the First and Second International Conferences on Financing for Development, notably the Monterrey Consensus of 2002 and the Doha Declaration of 2008,
visti i documenti finali della Prima e della Seconda conferenza internazionale sul finanziamento dello sviluppo, in particolare il Consenso di Monterrey del 2002 e la Dichiarazione di Doha del 2008;
The members of the College come from different political families, notably the European People's Party (EPP), the Progressive Alliance of Socialists and Democrats (S & D), and the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (ALDE).
I membri del collegio provengono da diverse famiglie politiche, in particolare dal Partito popolare europeo (PPE), dall'Alleanza progressista dei socialisti e dei democratici (S&D) e dall'Alleanza dei liberali e dei democratici per l'Europa (ALDE).
Notably the ordering procedure is simple and quick.
In particolare la procedura di ordinazione è semplice e veloce.
Giving EU citizens who are not resident in the U.S. enforceable rights, notably the right to judicial redress.
In particolare, i cittadini dell'UE non residenti negli Stati Uniti dovrebbero potere avvalersi di meccanismi di ricorso giudiziario;
Sources within the Mikkei combine accuse Ferrous Corp of hiring outlaw mercenaries to aid in their war effort, most notably the fugitive ship "Raza."
Delle fonti interne al Centro Mikkei accusano la Ferrous Corp di aver assunto dei mercenari fuorilegge per aiutarli nella loro impresa bellica, tra cui la navicella fuggitiva, Raza.
(c) improvements to vineyard management techniques, notably the introduction of advanced systems of sustainable production.
d) miglioramenti delle tecniche di gestione dei vigneti, in particolare l'introduzione di sistemi avanzati di produzione sostenibile.
Links (often called tabs) which relate to the page currently displayed: its associated discussion page, the version history, and – most notably – the edit link.
Collegamenti (spesso chiamati schede) verso pagine connesse a quella attualmente visualizzata: la sua pagina di discussione, la cronologia delle versioni, e soprattutto l'interfaccia di modifica.
MOTION FOR A RESOLUTION on Egypt, notably the situation of human rights defenders
PROPOSTA DI RISOLUZIONE sulla situazione in Eritrea
Notably, the loop auto-vectorizer is now enabled at -Os and -O2 in addition to -O3 (with appropriately tuned heuristics for each level).
In particolare, l'auto-vettore del loop è ora abilitato a -Os e -O2 in aggiunta a -O3 (con euristiche adeguatamente sintonizzate per ogni livello).
Texts adopted - The UAE, notably the situation of human rights defender Ahmed Mansoor - Thursday, 4 October 2018
Testi approvati - Gli Emirati Arabi Uniti, in particolare la situazione del difensore dei diritti umani Ahmed Mansoor - Giovedì 4 ottobre 2018
That is notably the case when the earlier mark, which used to arouse immediate association with the goods and services for which it is registered, is no longer capable of doing so.’ (62)
Ciò si verifica, in particolare, quando il marchio anteriore non è più in grado di suscitare un’associazione immediata con i prodotti o i servizi per i quali è stato registrato (62).
Don't forget to mount all needed partitions (notably the root and /usr partitions) read-write, with a command like:
Non si dimentichi di montare tutte le partizioni necessarie (specialmente le partizioni root e /usr) in lettura-scrittura, con un comando come:
having regard to the Presidency Conclusions of the European Council of 13-14 March 2008, notably the part on 'investing in people and modernising labour markets',
viste le conclusioni della Presidenza del Consiglio europeo del 13-14 marzo 2008, segnatamente la sezione "Investire nelle persone e modernizzare i mercati del lavoro",
European Parliament resolution of 4 October 2018 on the UAE, notably the situation of human rights defender Ahmed Mansoor (2018/2862(RSP))
Risoluzione del Parlamento europeo del 14 febbraio 2019 sui difensori dei diritti delle donne in Arabia Saudita (2019/2564(RSP))
Member States may further specify aspects of the definition of editorial responsibility, notably the concept of ‘effective control’, when adopting measures to implement this Directive.
Al momento di adottare le misure di attuazione della presente direttiva, gli Stati membri possono specificare ulteriormente gli aspetti della definizione di responsabilità editoriale, in particolare la nozione di «controllo effettivo.
Airlines will decide the conditions for access, notably the cost of connection.
Le compagnie aeree fissano le condizioni per l'accesso, in particolare il costo della connessione.
China, notably the situation of religious and ethnic minorities
Cina, in particolare la situazione delle minoranze religiose ed etniche
Such an agreement has to give European citizens concrete and enforceable rights, notably the right to judicial redress in the U.S. whenever their personal data are being processed in the U.S."
Questo accordo deve conferire ai cittadini europei diritti concreti e applicabili, in particolare il diritto al ricorso giudiziario negli USA ogni volta che i loro dati personali vengono trattati negli Stati Uniti".
It could, however, qualify for aid under other instruments, most notably the Structural Funds and the European Agricultural Fund for Rural Development.
Possono, tuttavia, ricevere aiuti attraverso altri strumenti, in particolare i Fondi strutturali e il Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale.
Some products, notably the more complex, face specific national health, safety and consumer protection requirements.
Alcuni prodotti, specialmente i più complessi, sono sottoposti a specifici requisiti nazionali in materia di salute, sicurezza e tutela del consumatore.
Furthermore, the CAP should be thoroughly integrated into the Europe 2020 strategy objectives notably the objective of sustainable growth, while fully respecting the objectives of this policy as set out in the Treaty.
Inoltre, la PAC dovrebbe essere pienamente integrata negli obiettivi della strategia Europa 2020, in particolare nell'obiettivo della crescita sostenibile, nel pieno rispetto degli obiettivi di tale politica secondo quanto stabilito nel trattato.
This is notably the case with respect to the provisions on accelerated procedures, 'safe country of origin', 'safe third country', personal interviews, legal assistance, and access to an effective remedy.
Il problema riguarda soprattutto le disposizioni sulle procedure accelerate, sul "paese di origine sicuro", sul "paese terzo sicuro", sui colloqui personali, sull'assistenza legale e sull'accesso a un mezzo di impugnazione efficace.
The Sender shall guarantee and hold FedEx harmless of any claim of a third party, notably the Recipient, for any liability exceeding the liability assumed under these Conditions.
Il Mittente garantirà e terrà indenne FedEx da ogni pretesa di terzi, e del Destinatario in particolare, per qualsiasi responsabilità eccedente quella risultante dalle presenti Condizioni.
The Court of Auditors publishes the special report concerning the Commission departments specifically involved in the fight against fraud, notably the Unit for the Coordination of Fraud Prevention.
La Corte dei conti pubblica la relazione speciale relativa ai servizi della Commissione responsabili della lotta contro le frodi, segnatamente l'unità di coordinamento della lotta contro le frodi.
The new framework is fully based on the current EU Treaties and complements existing instruments, notably the Article 7 procedure and the Commission's infringement proceedings.
Il nuovo quadro si fonda integralmente sui trattati UE vigenti e integra gli strumenti esistenti, ossia la procedura prevista dall’articolo 7 del trattato sull’Unione europea (TUE) e le procedure di infrazione promosse dalla Commissione.
The Commission will follow up the implementation by the Member States of all relevant EU laws, notably the TEN-E Regulation.
La Commissione seguirà l'attuazione da parte degli Stati membri di tutte le pertinenti norme UE, in particolare del regolamento TEN-E.
Myanmar, notably the situation of Rohingyas
Myanmar, in particolare la situazione dei Rohingya
Myanmar, notably the case of journalists Wa Lone and Kyaw Soe Oo
10:45 Myanmar, in particolare il caso dei giornalisti Wa Lone e Kyaw Soe Oo (Guarda file video)
having regard to international instruments guaranteeing human rights and fundamental freedoms and prohibiting discrimination, notably the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (ECHR),
visti gli strumenti internazionali che garantiscono i diritti dell'uomo e le libertà fondamentali e vietano la discriminazione, in particolare la Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU),
European Parliament resolution on Eritrea, notably the cases of Abune Antonios and Dawit Isaak (2017/2755(RSP))
Risoluzione del Parlamento europeo del 6 luglio 2017 sull'Eritrea, in particolare i casi di Abune Antonios e Dawit Isaak (2017/2755(RSP))
Most notably, the Commission observed a greater focus on aid for regional development, research, and environmental protection.
In particolare, la Commissione ha notato una maggiore attenzione agli aiuti per lo sviluppo regionale, per la ricerca e per la tutela ambientale.
MOTION FOR A RESOLUTION on China, notably the situation of religious and ethnic minorities
PROPOSTA DI RISOLUZIONE COMUNE sulla Cina, in particolare la situazione delle minoranze religiose ed etniche
Notably, the European Certificate of Succession would substantially facilitate the legal formalities for successions in cross-border situations."
In particolare, il certificato successorio europeo semplificherà in modo sostanziale le formalità legali delle successioni transfrontaliere”.
Most notably, the Commission observes a greater focus on regional aid and aid for research, development and innovation which in turn is expected to foster future job growth opportunities.
In particolare, la Commissione ha riscontrato che viene dato maggiore rilievo agli aiuti regionali e agli aiuti per la ricerca, lo sviluppo e l’innovazione, i quali dovrebbero rilanciare, in futuro, le opportunità di crescita dell’occupazione.
These natural tendencies had been augmented by numerous difficult circumstances which the lad had encountered as he grew up, notably, the loss of his father when he was twelve years of age.
Queste tendenze naturali erano state accresciute da numerose circostanze difficili che il giovane aveva incontrato nel crescere, in particolare la perdita di suo padre quando aveva dodici anni.
1.384654045105s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?